The Hunt
Through the darkness of the night,
We gather where no trees stand.
Where the moonlight reaches down,
with all it's pale white light.
Howling that cuts through the silence,
and yellow eyes through the mist.
Fading shadows, Ivory gleaming,
The raiding has begun.
Chorus
A great pack we are and we are
gathered for the hunt.
The hunger is upon us,
but tonight we will feed.
A great pack we are and we are
gathered for the hunt.
The bloodlust is upon us,
and tonight we will feast.
A stream of grey bodies.
A whisper through the leaves.
Through the eyes of the wolf,
the great hunt has begun.
Six they are, of noble names,
with skin and claws forged of steel.
But none will pass through these lands.
Their deaths will quel them, bring them shame.
Chorus
A great pack we are and we are
gathered for the hunt.
The hunger is upon us,
but tonight we will feed.
A great pack we are and we are
gathered for the hunt.
The bloodlust is upon us,
and tonight we will feast.
A Caçada
Através da escuridão da noite,
Nos reunimos onde não há árvores.
Onde a luz da lua desce,
com todo seu brilho pálido.
Uivos que cortam o silêncio,
e olhos amarelos pela névoa.
Sombras que vão se apagando, marfim brilhando,
A invasão começou.
Refrão
Uma grande matilha somos e estamos
reunidos para a caçada.
A fome nos consome,
mas esta noite vamos nos alimentar.
Uma grande matilha somos e estamos
reunidos para a caçada.
A sede de sangue nos domina,
e esta noite vamos nos fartar.
Um fluxo de corpos cinzentos.
Um sussurro entre as folhas.
Pelos olhos do lobo,
a grande caçada começou.
Seis são, de nomes nobres,
com pele e garras forjadas em aço.
Mas nenhum passará por estas terras.
Suas mortes os calarão, trarão vergonha.
Refrão
Uma grande matilha somos e estamos
reunidos para a caçada.
A fome nos consome,
mas esta noite vamos nos alimentar.
Uma grande matilha somos e estamos
reunidos para a caçada.
A sede de sangue nos domina,
e esta noite vamos nos fartar.
Composição: I. Van Der Stoel