Joshua
I woke from underneath the signs of a plan surreal,
but spoke, Lord, surely I will die with no strength or steel
but by brass, I will make their towers kneel.
I know men's hearts are swayed by sound in a singer's strains.
But have I faith enough to sing a city to decay?
I have tried to move mountains, and they did not obey,
but by brass and belief, their towers will be razed.
I sound the horn, shout in song, watch each brick obey my call,
and know foundations are unmade by sound, and not by steel.
Josué
Acordei sob os sinais de um plano surreal,
mas falei, Senhor, com certeza vou morrer sem força ou metal
mas com latão, farei suas torres se ajoelhar.
Sei que os corações dos homens são influenciados pelo som nas canções de um cantor.
Mas tenho fé suficiente para cantar uma cidade até a decadência?
Tentei mover montanhas, e elas não obedeceram,
mas com latão e crença, suas torres serão derrubadas.
Toquei a corneta, gritei em canção, vi cada tijolo obedecer meu chamado,
e sei que fundações são desfeitas pelo som, e não pelo metal.