Madeleine
Qui, tutto il meglio gi qui,
non ci sono parole per spiegare ed intuire
e capire, Madeleine, e se mai ricordare
tanto, io capisco soltanto
il tatto delle tue mani e la canzone perduta
e ritrovata
come unaltra, unaltra vita
Allons, Madeleine,
certi gatti o certi uomini,
svanti in una nebbia o in una tappezzeria,
addio addio, mai pi ritorneranno, si sa,
col tempo e il vento tutto vola via,
tais-toi, tais-toi, tais-toi
Ma qualche volta cos
che qualcuno tornato sotto certe carezze
e poi la strada inghiotte subito gli amanti,
per piazze e ponti ciascuno se ne va,
e se vuoi, laggi li vedi ancora danzanti
che pi che gente sembrano foulards
Ma tutto il meglio gi qui, non ci sono parole
Madeleine (Tradução)
Aqui, tudo de melhor aqui em baixo,
Não há palavras para explicar e intuir
e compreender, Madeleine, e se você nunca se lembra
muito, eu entendo só
o toque de suas mãos ea canção está perdida
e encontrou
como unaltra, unaltra vida
Allons, Madeleine,
alguns gatos e alguns homens,
Svante em uma névoa ou uma tapeçaria,
bye bye, volte nunca mais, você sabe,
ao longo do tempo e o vento espalha tudo,
Tais-toi, os tais-toi, os tais-toi
Mas às vezes tão
de volta alguém em carícias
e depois engole a estrada uma vez que os amantes,
para praças e pontes cada um vai,
e se você quiser, você ainda vê-los dançando lá
que a maioria das pessoas parecem lenços
Mas tudo de melhor aqui em baixo, não há palavras