395px

Nós Por Nós

Cotzraiz

Wir Für Uns

Nicht für die Musikindustrie, nicht fürs große Geld
und nicht dafür das uns alle lieben und es allen gefällt
und nicht für den Schwachsinn irgendwelcher Parteien…
Nein! Wir spielen Cotzrock! So soll es immer sein

Und wir wollen keine „Popstars" sein, wir woll´n auch keine sehn!
Die schnöde tralala-musik, die kann ich nicht verstehn!
Helden auf der Bühne? Voll Glanz im schönen Schein?
Nein! Punk, Oi!, Cotzrock usw… So soll es sein!
So soll´s sein…

Denn jeder hier kann Musik machen und zwar viel besser als die
Die verdammten Marionetten ihrer Musikindustrie
Drum schließt euch jetzt zusammen und macht alle selber was
Keine Musik für die Massen …

Nicht für die Musikindustrie!
Nicht für ihren Schund!
Und nicht für den schnöden Mammon!
WIR SPIELN FÜR UNS!
Wir für uns, für unsere Leute, für die Bewegung, für alle die noch immer aufrecht stehn
und ihren Weg bestreiten und ihn zusammen gehen…

COTZROCK FÜR DIE PUNKS & SKINS DIE FEST ZUSAMMEN STEHN!
COTZROCK!

Nós Por Nós

Não pela indústria da música, não pelo grande dinheiro
E não para que todos nos amem e tudo fique legal
E não pela besteira de qualquer partido...
Não! Nós tocamos Cotzrock! Assim deve ser sempre

E não queremos ser "Popstars", não queremos ver isso!
Essa música sem graça, não consigo entender!
Heróis no palco? Cheios de brilho e aparência?
Não! Punk, Oi!, Cotzrock e por aí vai... Assim deve ser!
Assim deve ser...

Pois todo mundo aqui pode fazer música e muito melhor que eles
Essas malditas marionetes da indústria da música
Então se unam agora e façam tudo vocês mesmos
Nada de música para as massas...

Não pela indústria da música!
Não pelo lixo deles!
E não pelo dinheiro mesquinho!
NÓS TOCAMOS PARA NÓS!
Nós por nós, por nossa galera, pela movimentação, por todos que ainda estão de pé
E seguem seu caminho e o trilham juntos...

COTZROCK PARA OS PUNKS E SKINS QUE ESTÃO UNIDOS!
COTZROCK!

Composição: