Ouster Stew
Perhaps we cannot come to a proper solution
(Well, choose a side)
How do we value one over the other institution?
(Let's pick a loser)
Well, they did this (but they did that)
Well, what'd you hear? (well, it's a fact)
(Fact, fact, fact, fact, fact, fact, fact, fact, fact)
Excommunicated, we are free
What will we do? What can we say for us to agree?
Excommunicated, we are free
What will we do? What can we say for us to agree?
A list, it's black black, the cherry is in it
I fetch that, the rule book, it's empty to begin with (begin with)
We're writing from the start so we gonna burn a few
Sizing up that ostrich for our dear communal stew
Excommunicated, we are free
What will we do? What can we say for us to agree?
Excommunicated, we are free
What will we do? What can we say for us to agree?
I do not need my body
Ouster Stew
Talvez não possamos chegar a uma solução adequada
(Bem, escolha um lado)
Como valorizamos uma sobre a outra instituição?
(Vamos escolher um perdedor)
Bem, eles fizeram isso (mas fizeram aquilo)
Bem, o que você ouviu? (bem, é um fato)
(Fato, fato, fato, fato, fato, fato, fato, fato, fato)
Excomungados, somos livres
O que faremos? O que podemos dizer para concordarmos?
Excomungados, somos livres
O que faremos? O que podemos dizer para concordarmos?
Uma lista, é preto, preto, a cereja está nela
Eu pego isso, o livro de regras, está vazio para começar (começar com)
Estamos escrevendo desde o início, então vamos queimar alguns
Medindo aquele avestruz para nosso querido ensopado comunitário
Excomungados, somos livres
O que faremos? O que podemos dizer para concordarmos?
Excomungados, somos livres
O que faremos? O que podemos dizer para concordarmos?
Eu não preciso do meu corpo