395px

O Caminho da Urgência da Dor

Crown Of Autumn

The Nettle Path Of Grief

In a portrait of evil and beauty, sneers she, Empress of ravens and owls
By a firmament flourished of darkness she's adorned with nettle and thorns

Throned'neath the fiery deluge, the tears you once wept
Then turned to tongues of flames under Samael's spell
Thou givest to the prescribed that disdainful glance
Wich damns the crowd gathered around the scaffold
With branches as frame Artemis navigates the night
While the horizon thou scan nigh the Duke of Rains
Laid onto meads of decrepitude are crying the Legions of Pride

"Non Servian!"

"Tough wind, that moanest loud grief too sad for song;
Wild wind, when sullen cloud knells all the night long;
Sad storm , whose tears are vain, bare woods whose branches strain;
Deep caves and dreary main, wait for the world's wrong!"

O Caminho da Urgência da Dor

Em um retrato de maldade e beleza, ela zomba,
Imperatriz dos corvos e das corujas
Por um firmamento florescido de escuridão, ela é adornada com urtiga e espinhos

Entronizada sob o dilúvio ardente, as lágrimas que um dia você derramou
Então se transformaram em línguas de chamas sob o feitiço de Samael
Tu dás ao prescrito aquele olhar desdenhoso
Que condena a multidão reunida ao redor da forca
Com ramos como moldura, Ártemis navega pela noite
Enquanto o horizonte que tu escaneias se aproxima do Duque das Chuvas
Deitados sobre prados de decrepitude, choram as Legiões do Orgulho

"Non Serviam!"

"Vento forte, que geme a dor tão triste para canção;
Vento selvagem, quando nuvem sombria badala a noite toda;
Triste tempestade, cujas lágrimas são vãs, florestas nuas cujos ramos se esforçam;
Cavernas profundas e mar sombrio, esperam pela injustiça do mundo!"