(Petrified In The) Hypogean Gaol
Blast off
From the lunar settlement
Orbiting moonbase
Looms overhead
Nuclear core
Ignites and consumes
Blighted dwellers
Hover lifeless in stasis
Internal atmosphere
Is spewing out
Yet the targeting course
Is unaffected
Bludgeoned escape pod
Drowns in moisture
From the oxygen rich
Composition
Towering spires
Reach for the thermosphere
On the bleak horizon
Plagued in black ore
Old earth laments
In dismic woe
Lingering throes
Of this alien world
Glide over foliage
And into the soil
Leaping quadrupeds
Scatter the land
Outer seal of the capsule
Released
As tempestuous utterances
Spew from beneath the ground
In a scoured
Beyond alien tongue
Speaking inoculated
Truth of a perennial quest
Tribal clans tell
Of a chthonous terror
Where ancient structures ooze
Beneath miles of mud
They lead me deep
Into the heaving earth
Where an age old bas-relief
Is sculpted inevitable
A grand triptych
Of a celestial emissary
Unleashed from
Its hypogean gaol
(Hovering undescribable thing: Riley)
Enraged in translucid stimulus
Through divine emanation
Petrified embryotic dormancy
Adar kaimanu ag-kia-zi
(Translation
Satur: Fire to the earth spirit)
(Spurned immortality mythos I: Riley)
(A riposte of crepsculated
Lunar presence: A. Bradley)
(Tumultuous meridian occurence: J. Bradley)
Upon pensive waters
The beast is defeated
In cacophonous splendor
Vanquished
By moonbase cannons
Quantized
For moonshot blitz
It flees through
A tremendous portal
An astral conjuration
Plasma trails arcing
From garroted
Ancient spoils
As cystic marrow falls
Its cortexial cruor
Visibly spills
From the frontal lobe
Miasma of dying titan flesh
Its molten corpse
A harbinguous cenotaph
(Spurned immortality mythos ii: Riley)
(Petrificado na) Prisão Hipogeana
Decolagem
Do assentamento lunar
Base lunar em órbita
Se ergue sobre nossas cabeças
núcleo nuclear
Incendeia e consome
habitantes devastados
Flutua inerte em estase
Atmosfera interna
Está jorrando
No entanto, o curso de direcionamento
Não foi afetado
Cápsula de fuga espancada
Afoga-se em umidade
Do rico em oxigênio
Composição
Torres imponentes
Alcance a termosfera
No horizonte sombrio
Afligido por minério negro
A velha terra lamenta
Em profunda tristeza
dores prolongadas
Deste mundo estranho
Deslize sobre a folhagem
E para dentro do solo
quadrúpedes saltadores
Espalhar a terra
Vedação externa da cápsula
Lançado
Como declarações tempestuosas
Espirrar debaixo da terra
Em um local limpo
Além da língua alienígena
Falando inoculado
A verdade de uma busca perene
Clãs tribais contam
De um terror ctônico
Onde estruturas antigas exalam umidade
Sob quilômetros de lama
Eles me levam para o fundo
Na terra agitada
Onde um antigo baixo-relevo
É esculpido inevitavelmente
Um grande tríptico
De um emissário celestial
Libertado de
Sua prisão hipogeana
(Coisa indescritível pairando no ar: Riley)
Enfurecido em estímulo translúcido
Por meio da emanação divina
dormência embrionária petrificada
Adar kaimanu ag-kia-zi
(Tradução
Sábado: Fogo para o espírito da terra)
(Mito da imortalidade rejeitada I: Riley)
(Uma resposta de crepsculado)
Presença lunar: A. Bradley)
(Ocorrência tumultuosa no meridiano: J. Bradley)
Sobre águas pensativas
A fera foi derrotada
Em esplendor cacofônico
Vencido
Por canhões da base lunar
Quantizado
Para o ataque relâmpago da lua
Ele foge através de
Um portal extraordinário
Uma conjuração astral
Rastros de plasma arqueados
De garroteado
Espólios antigos
À medida que a medula cística diminui
Seu córtex
Derramamentos visíveis
Do lobo frontal
Miasma de carne de titã moribunda
Seu cadáver derretido
Um cenotáfio presságio
(Mito da imortalidade rejeitada ii: Riley)