Bist Du Bereit
Ich seh Dich an und frag: was geht.
Es begann als Witz, fing an zu sein und blieb.
Du schaust nicht weg, ich wei Bescheid.
Ich stell die Frage aller Fragen und frage
Bist Du bereit. Bist du bereit.
Dir und Deinem T-Shirt sieht man an
Die Top Ten in Deinem Plattenschrank.
Was ich will. Geht eigentlich zu weit.
Ich stell die Frage aller Fragen und frage
Bist Du bereit. Bist Du bereit.
Komm und lass mich erklren, bevor Du Gedanken liest, die ich nicht habe.
Fllt mir selber so schwer, all das zu verstehen, was ich so sag und tu.
Mein Tag beginnt viel spter als bei Dir
Wenn ich aufsteh, ist es schon fast fnf nach drei.
Trotzdem nehm ich mir die Zeit
Ich stell die Frage aller Fragen und frage
Bist Du bereit. Bist Du bereit
Você Está Pronto
Eu olho pra você e pergunto: e aí?
Começou como uma piada, virou realidade e ficou.
Você não desvia o olhar, eu sei como é.
Eu faço a pergunta de todas as perguntas e pergunto
Você está pronto? Você está pronto?
Seu estilo e sua camiseta mostram bem
Os Top Ten na sua coleção de discos.
O que eu quero. Na verdade, é demais.
Eu faço a pergunta de todas as perguntas e pergunto
Você está pronto? Você está pronto?
Vem e deixa eu explicar, antes que você leia pensamentos que eu não tenho.
É tão difícil pra mim entender tudo que eu digo e faço.
Meu dia começa muito mais tarde que o seu
Quando eu acordo, já tá quase cinco pra três.
Mesmo assim, eu tiro um tempo
Eu faço a pergunta de todas as perguntas e pergunto
Você está pronto? Você está pronto?