River Of The Decrepit Lament
River Of The Decrepit Lament
When the tear slides all over the skin,
When the drops form a river of suffering,
And the face begins to fall in pieces like dry and stink scraps.
Already rotten and torn, that by just touching their bodies,
They disappear in the splendor river.
The whole decrepit and buried planet,
Already abandoned in the tombs under the river
With signs and aqueous skulls.
War laments, dying laments,
Internal hate, are like the same
Evilness hammering the weak people's brain.
Beings regretting their decrepitude,
Tied to the hole of nothingness
Dead and absorbed by the desertion of themselves
Without wanting for it but it's too late
To regret in our unexistence.
River of the decrepit lament.
Rio do Lamento Decrepito
Rio do Lamento Decrepito
Quando a lágrima escorrega pela pele,
Quando as gotas formam um rio de sofrimento,
E o rosto começa a desmoronar como restos secos e podres.
Já podres e rasgados, que ao tocar seus corpos,
Desaparecem no rio esplendoroso.
O planeta todo decrepito e enterrado,
Já abandonado nas tumbas sob o rio
Com sinais e crânios aquáticos.
Lamentos de guerra, lamentos de morte,
Ódio interno, são como o mesmo
Mal martelando a cabeça dos fracos.
Seres se arrependendo de sua decrepitude,
Amarrados ao buraco do nada
Mortos e absorvidos pela deserção de si mesmos
Sem querer por isso, mas é tarde demais
Para se arrepender na nossa não-existência.
Rio do lamento decrepito.