Inglewood High
Supa Good
We 'bout to get 'em high (high)
This time is my time, we 'bout to get 'em high (high)
We 'bout to get 'em high (high), high (high)
We 'bout to get 'em high (high), high (high)
Supa Good in this bitch, the 'Wood in this bitch
'Bout to school these niggas like only I could in this bitch
Here by myself and I still got the whole hood in this bitch
Claiming new stomping grounds, gon' leave my whole foot in this bitch
Ankle-deep and it's painful
My handkerchief is a spangled banner
With the blood of black sons of slaves, uh
Painting people's depictions
Won't be no sequel, afflictions
Made me the true nigga that I am today, uh
Did my homework in class
Walked the halls with no pass
Eleventh grade, I had it made, held my balls when I laughed
My older brother sang and SiR chose to ball for his pass
I chose to get perfect grades and catch fades in the grass
Seven Gang was the clique, it wasn't no Blood or no Crip
Was more like fraternity ties mixed with bare knuckles and clips
My big homie saw something in me, said fuck hitting licks and pistols
Your test scores gon' hit the lick with pencils, teaching credentials
I never got 'em, they said wasn't a problem
I sent that application they said: You start tomorrow, where else
We gon' find a nigga black and fluent in Spanish?
Might as well use it to our advantage"
I went right back to Inglewood (Inglewood)
Inglewood (Inglewood)
Inglewood (Inglewood)
Inglewood
I'm from Inglewood (Inglewood), Inglewood
Inglewood High (Inglewood, Inglewood)
From Inglewood ('Wood)
Inglewood ('Wood)
Inglewood, Inglewood (Inglewood)
Inglewood, Inglewood
Inglewood High
Inglewood High
Supa Bom
Estamos prestes a deixá-los chapados (chapados)
Dessa vez é minha vez, estamos prestes a deixá-los chapados (chapados)
Estamos prestes a deixá-los chapados (chapados), chapados (chapados)
Estamos prestes a deixá-los chapados (chapados), chapados (chapados)
Supa Bom nessa porra, o 'Wood nessa porra
Prestes a ensinar esses caras como só eu poderia nessa porra
Aqui sozinho e ainda tenho todo o bairro nessa porra
Reivindicando novos territórios, vou deixar meu rastro nessa porra
Até o tornozelo e é doloroso
Meu lenço é uma bandeira estrelada
Com o sangue dos filhos negros de escravos, uh
Pintando representações das pessoas
Não haverá sequela, aflições
Me fizeram o verdadeiro cara que sou hoje, uh
Fiz minha lição de casa na aula
Andei pelos corredores sem passe
No décimo primeiro ano, eu estava feito, segurei minhas bolas quando ri
Meu irmão mais velho cantava e o SiR escolheu jogar para passar
Eu escolhi tirar notas perfeitas e brigar na grama
Seven Gang era a turma, não era Blood ou Crip
Era mais como laços de fraternidade misturados com socos e tiros
Meu irmão mais velho viu algo em mim, disse foda-se roubar e pistolas
Suas notas nos testes vão roubar com lápis, ensinando credenciais
Eu nunca as consegui, disseram que não era um problema
Enviei aquela inscrição, disseram: Você começa amanhã, onde mais
Vamos encontrar um cara negro fluente em espanhol?
Poderíamos muito bem usá-lo a nosso favor
Voltei direto para Inglewood (Inglewood)
Inglewood (Inglewood)
Inglewood (Inglewood)
Inglewood
Sou de Inglewood (Inglewood), Inglewood
Inglewood High (Inglewood, Inglewood)
De Inglewood ('Wood)
Inglewood ('Wood)
Inglewood, Inglewood (Inglewood)
Inglewood, Inglewood
Inglewood High