Trai Tim Binh Yen Composer Le Quang
Mặt trời sang sớm đa len cho đàn chim sớm mai bay về.
Em giờ đâu ở muon trùng xa, nơi đây nắng phai dần.
Rồi từng đem ai nhớ ai, mưa còn rơi ben thềm.
Người đừng đi, để trai tim ai đợi mong.
Một lần biết trước cach xa, chân trời kia tim trong ly biệt.
Đưa người đi sớm mai bình yen, đem mây thả len trời.
Một mình anh om giấc mơ, mơ tình yeu quay về.
Một lần thoi để gió đưa tình về đâu.
Rồi ngày cũng tắt dưới phố mưa bay chiều nay, anh nhớ em.
Cho ngày hoang tàn them, loài chim ngủ muộn.
Ngoài trời bao tố vẫn bước chân đi vào đem, em có hay.
Thoi còn mong chờ chi, trai tim này rồi sẽ bình yen.
Xin mai cho nhau trai tim bình yen,
Cho mưa khong còn rơi tren đường vắng,
Xin nắng mai len xoa tan màn đem dài,
Xin giữ cho nhau trai tim bình yen.
Xin hay cho nhau trai tim bình yen,
Cho mưa khong còn rơi tren đường vắng,
Xin nắng mai len xoa tan màn đem dài,
Xin giữ cho nhau trai tim bình yen.
Trai Tim em Bình Yên
Uma manhã clara se levanta para os pássaros que cantam sem parar.
Você se pergunta onde está a distância, aqui o sol parece brilhar.
Então, quem é você, quem é você, a chuva ainda cai por aqui.
A pessoa que vai, deixa o coração de alguém esperando.
Uma vez que eu soube antes de me afastar, o coração lá longe se despede.
Deixando você ir, a manhã é tranquila, você é a nuvem que sobe ao céu.
Sozinho, eu abraço a saudade, a paixão volta a me encontrar.
Uma vez que o vento traz o amor de volta para mim.
Então, o dia se despede, a chuva voa nesta tarde, eu me lembro de você.
Para o dia que se foi, os pássaros querem descansar.
Lá fora, o mundo ainda caminha em direção a você, você percebe?
O tempo ainda espera, este coração já está em paz.
Peço que nos dê um coração em paz,
Para que a chuva não caia mais no campo vazio,
Peço que o sol venha e dissipe a longa escuridão,
Peço que guardemos um coração em paz.
Peço que nos dê um coração em paz,
Para que a chuva não caia mais no campo vazio,
Peço que o sol venha e dissipe a longa escuridão,
Peço que guardemos um coração em paz.