395px

A Aventura Atrai

Daniel Lavoie

L'aventure lure

La lune était haute
Les routes étaient désertes
Le vent courait à sa perte
Dans les branches de pins
Un oiseau de nuit chantait la solitude
Un vieux loup gris rôdait dans le sous-bois
Des yeux sans vie regardaient les nuages qui
Passent dans la nuit

C'était le début d'un temps nouveau
Fini les morts dans les caniveaux
Fini les courses dans les métro, boulot, dodo
La terre avait changé de dictateur
Les trains, les avions ne seraient plus à l'heure

Le règlement avait changé de joueurs sans préavis
Une voix crie dans la nuit
C'est la vie qui languit
Et le vent souffle beaucoup trop fort pour un lundi

Drôles de silhouettes, sur un boulevard noir
Et silencieux, un chien renifle son maître
Et passe dans la nuit
Son maître la bouche ouverte
Le trottoir sous la tête
N'entends plus le vent qui souffle à sa perte
Dans les branches de pins

A Aventura Atrai

A lua estava alta
As ruas estavam desertas
O vento corria pra se perder
Nas ramas dos pinheiros
Um pássaro noturno cantava a solidão
Um velho lobo cinza rondava no sub-bosque
Olhos sem vida olhavam as nuvens que
Passam na noite

Era o começo de um tempo novo
Chega de mortos nos bueiros
Chega de correria no metrô, trabalho, sono
A terra tinha mudado de ditador
Os trens, os aviões não iam mais atrasar

As regras mudaram de jogadores sem aviso
Uma voz grita na noite
É a vida que definha
E o vento sopra forte demais pra uma segunda-feira

Estranhas silhuetas, em um boulevard escuro
E silencioso, um cachorro fareja seu dono
E passa na noite
Seu dono com a boca aberta
A calçada sob a cabeça
Não ouve mais o vento que sopra pra sua perda
Nas ramas dos pinheiros

Composição: