Galway Bay
be it only at the closing of your days
You can sit and watch the moon rise over Cladaur
And see the sun go down on galway bay
Just to hear again the ripple of the trout-stream
The women in the meadows making hay
For to sit beside at her fire in a cavern
And watch the bare-foot gossems at their play.
Oh the breeze is blowing o'er the sea from Ireland
Are perfumed by the heather as they blow
And the women in the uplands digging
Speak a language that the strangers do not know.
Oh, the strangers came and tried to teach us their ways
They scorned us for being what we are
But they might as well go chasing after moonbeams
Or light a penny candle from a star.
And if there's going to be a life hereafter
As somehow I feel sure there's going to be
I will ask my God to let me make my heaven
In that dear land across the Irish Sea
Baía de Galway
seja apenas no final dos seus dias
Você pode sentar e ver a lua nascer sobre Cladaur
E ver o sol se pôr na baía de Galway
Só para ouvir de novo o murmúrio do riacho
As mulheres nos campos fazendo feno
Para sentar ao lado dela em sua lareira em uma caverna
E ver os gansos descalços brincando.
Oh, a brisa sopra do mar da Irlanda
É perfumada pela urze enquanto sopra
E as mulheres nas colinas cavando
Falam uma língua que os estranhos não conhecem.
Oh, os estranhos vieram e tentaram nos ensinar seus modos
Eles nos desprezaram por sermos o que somos
Mas poderiam muito bem ir atrás de raios de lua
Ou acender uma vela de centavo com uma estrela.
E se houver uma vida após esta
Como de alguma forma eu sinto que haverá
Eu pedirei a Deus para me deixar fazer meu céu
Naquela querida terra do outro lado do Mar da Irlanda.
Composição: Arthur Colahan