Anderer Stern
Es gibt diese tage, an dem die blickrichtung dreht von.
Was da noch kommt, auf das was schon war - ich frag mich.
Ist es der alk, oder werde ich sentimental,
Egal, egal denn so ist es nun mal.
Ja manchmal kommt es hoch,
Und der geruch verbrannter zeit,
Durchströmt die erinnerung,
Auf seinem weg in die vergessenheit.
Ja heute kann ich mir,
Den scheiß mit dir nicht mehr erklären,
Denn heute fühlt`s sich an,
Wie das leben auf nem` and'ren stern.
Frag' mich wie tief meine sonne stand als ich dich traf,
Dass ein zwerg wie du so lange schatten warf.
Doch am ende des tages ist es ohne belang,
Denn kein schatten überlebt den sonnenuntergang.
Ja manchmal kommt es hoch,
Und der geruch verbrannter zeit,
Durchströmt die erinnerung,
Auf seinem weg in die vergessenheit.
Ja heute kann ich mir,
Den scheiß mit dir nicht mehr erklären,
Und das ich dich so sah, lag wohl daran dass meine brille rosa war.
Anderer Stern
Há aqueles dias em que a direção da visualização de voltas.
O que existe, sobre o que era - eu me pergunto.
É o alk, ou eu vou sentimental,
Não importa, não importa, porque ele passa a ser.
Sim, às vezes é alto,
E o cheiro de hora queimado
Flui através da memória,
Em seu caminho para o esquecimento.
Sim, hoje eu posso,
O foda com você, não mais explicar
Para hoje `s sente
Como a vida em NEM `estrela and'ren.
Pergunte-me como profundo meu sol foi quando eu conheci você,
Que um anão como você sombra tanto tempo.
Contudo, no final do dia, não é pertinente,
Para nenhuma sombra sobreviveu ao pôr do sol.
Sim, às vezes é alto,
E o cheiro de hora queimado
Flui através da memória,
Em seu caminho para o esquecimento.
Sim, hoje eu posso,
O foda com você, não mais explicar
E o que vi foi você assim, provavelmente porque era meus óculos cor de rosa.