Der Lange Weg
Ich fresse es leise in mich rein
Kau auf des tages scherben
Um so vielleicht im nachhinein
Der dinge herr zu werden
Ich schnüre einen festen bund
Aus faulen kompromissen
Ich säe auf verseuchtem grund
Und trinke aus trüben flüssen
Der lange weg durch die stillen jahre
Die karawane ins niemandsland
Die träume, die ich auf diesem weg begraben
Hängen wie trübe schleier überm horizont
Versenke meinen leeren blick
In einem meer betäubter sinne
Folg den propheten des gefakten glücks
An deren strang ich hänge
Aus vaters land unter mutters hand endlos geborgen
Seht mich an euer kind und was aus ihm geworden ist
Ich fress es in mich rein tag für tag
Kau auf des tages scherben jeden tag
Ich fress es in mich rein tag für tag
Kau auf des tages scherben jeden tag
Die asche der verschenkten zeit
Vom winde fortgetragen
Verbrannt für die ewigkeit
Zerplatzt wie seifenblasen
A caminhada longa
Eu vou comer suavemente em mim
Mastigar cacos do dia
Então, talvez, em retrospecto
As coisas para ser senhor
Eu o ato um grupo sólido
De compromissos podres
Eu semear em solo contaminado
E beber dos rios lamacentos
O longo caminho através dos anos de silêncio
A caravana em Niemandsland
Os sonhos que eu enterrados dessa maneira
Pendurar como véu nebuloso sobre o seu horizonte
Afundar o meu olhar vazio
Em um mar de sentidos atordoados
O sucesso da sorte profeta falso
Eu dependia de seu trem
De pai mão resmunga inundado salvaged interminavelmente
Olhe para mim o seu filho eo que aconteceu com ele
Eu comendo em mim no dia a dia
Mastigar cacos do dia todos os dias
Eu comendo em mim no dia a dia
Mastigar cacos do dia todos os dias
Entregou as cinzas do tempo
Levado com o vento
Queimado para a eternidade
Estourar como bolhas de sabão