Histoire Du Bon Vieux Temps
Cette histoire s'efface
J'l'ai écrite pour pas perdre la face
Souvenir perdu,
Sans toutefois oublier mon du
Cette histoire, j'te l'avais promise
Au début, tu m'as rougi
Dès le début du voyage,
Il continue sur cette page
Toutes ces années à faire le sourd
Ça s'ra jamais comme avant
Je t'ai écrit sans faire le tour
Une histoire du bon vieux temps ....
Cette histoire change avec le temps
J'pense à toi trop souvent
J'voulais t'revoir, on s'est revu
Depuis c'jour-là, tu rappelles plus
Comme un bon gars, j'te laisse tranquille
Peut-être ben qu'on s'reverra en ville
Oublie-moi pas chus toujours là!
J'reste alentours, pas juste un gars…
História do Bom Velho Tempo
Essa história se apaga
Eu escrevi pra não perder a pose
Lembrança perdida,
Sem esquecer do que é meu
Essa história, eu te prometi
No começo, você ficou vermelha
Desde o início da jornada,
Ela continua nessa página
Todos esses anos fazendo de conta
Nunca vai ser como antes
Eu te escrevi sem rodeios
Uma história do bom velho tempo ....
Essa história muda com o tempo
Penso em você com frequência
Queria te ver de novo, nos encontramos
Desde aquele dia, você não me chama mais
Como um bom cara, te deixo em paz
Talvez a gente se encontre na cidade
Não me esquece, tô sempre por aqui!
Fico por perto, não sou só um cara…