Creepin' Jean
You're not leaving so descreet,
Just creeping out on me.
Your dizzy head, and smoky eyes,
You'll find some other's bed to sleep.
So don't look back, it is too late,
No story to be told.
This creepin' mess you left for me,
Promising that you'd be home.
You don't know what I mean,
Creepin' Jean's a disease.
You don't know what I mean,
Creepin' Jean's a disease.
You don't know what I mean,
Creepin' Jean's a disease.
You don't know what I mean,
Creepin' Jean's a disease.
Your dirty friends and underwear,
Keep hanging 'round my room.
The lonely pictures that you paint
Are creepin' to their doom.
So don't look back it is too late,
No story to be told.
These creepin' friends you left for me,
Saying your promise to be home.
You don't know what I mean,
Creepin' Jean's a disease.
You don't know what I mean,
Creepin' Jean's a disease.
You don't know what I mean,
Creepin' Jean's a disease.
You don't know what I mean,
Creepin' Jean's a disease.
Jean Fugitiva
Você não tá saindo tão discreta,
Só tá se esgueirando de mim.
Sua cabeça tonta, e olhos embaçados,
Vai encontrar outra cama pra dormir.
Então não olhe pra trás, já é tarde,
Nenhuma história pra contar.
Essa bagunça que você deixou pra mim,
Prometendo que ia voltar pra casa.
Você não sabe o que quero dizer,
Jean Fugitiva é uma doença.
Você não sabe o que quero dizer,
Jean Fugitiva é uma doença.
Você não sabe o que quero dizer,
Jean Fugitiva é uma doença.
Você não sabe o que quero dizer,
Jean Fugitiva é uma doença.
Seus amigos sujos e suas roupas íntimas,
Continuam aqui no meu quarto.
As fotos solitárias que você pinta
Estão indo pro seu fim.
Então não olhe pra trás, já é tarde,
Nenhuma história pra contar.
Esses amigos escusos que você deixou pra mim,
Dizendo que ia voltar pra casa.
Você não sabe o que quero dizer,
Jean Fugitiva é uma doença.
Você não sabe o que quero dizer,
Jean Fugitiva é uma doença.
Você não sabe o que quero dizer,
Jean Fugitiva é uma doença.
Você não sabe o que quero dizer,
Jean Fugitiva é uma doença.