395px

Jericó

David Knopfler

Jericho

'Twas long ago near Jericho where Joshua lit the spark
A soldier from a holy war lay dying in the dark
And he heard the final trumpet
through the sacred culling ground
He heard a sound like thunder
as walls came tumbling down
Jericho Jericho

He'd prayed to find redemption - He prayed for inner peace
He'd prayed upon the innocents when searching for release
He had travelled far behind the lines - cut the sacred wire
He'd put his lips against the steel - the symbol of his ire
Jericho Jericho

The lifeline - his holy cross - the giver of sweet gifts
Small mercies for the dying on a final graveyard shift
Jericho Jericho

There was a final consecration - a final calling card
A lifetimes culmination for the words that came so hard
The blood was coursing through his veins - he knew the final score
Sword lay in the scabbard - Death was at the door
Jericho Jericho

Jericó

'Foi há muito tempo perto de Jericó onde Josué acendeu a chama
Um soldado de uma guerra santa estava morrendo na escuridão
E ele ouviu a trombeta final
pelo solo sagrado de seleção
Ele ouviu um som como trovão
enquanto as paredes desmoronavam
Jericó, Jericó

Ele tinha orado por redenção - orou por paz interior
Ele tinha orado sobre os inocentes ao buscar a libertação
Ele havia viajado longe atrás das linhas - cortou o fio sagrado
Colocou os lábios contra o aço - o símbolo de sua ira
Jericó, Jericó

A linha de vida - sua santa cruz - o doador de doces presentes
Pequenas misericórdias para os moribundos em um último turno no cemitério
Jericó, Jericó

Houve uma consagração final - um último cartão de visita
A culminação de uma vida para as palavras que vieram com tanta dificuldade
O sangue corria em suas veias - ele sabia a contagem final
A espada estava na bainha - a Morte estava à porta
Jericó, Jericó

Composição: Knopfler