Ta Bien (Dislexia)
(A la una, a las dos, a las seis)
(¡NO! DISLÉXICO)
Me criticas por mis errores, vaya qué sabes criticar
No
Vaya, saltas en falacias y me haces llorar
Rompes mis velas blancas, mientras yo sentado aquí, facturando en mi PC
Críticame sí quieres, tirame un papel y yo te tiro tijeras, por qué
Odiáme, ta bien
Jamás nada diré
Ta bien, ta bien, sí no me enojo todo ta bien
Mis lunares desaparecen, el status qué me hiciste pensar
Mi cultura no es de modificar, y la verdad no me das armonía. ¿Te regalé velas blancas? (Oh, claro, no, ni qué fuéramos BFFs)
Hace rato tengo ganas de odiarte, cortas mi dislexia, don señor Diccionario
Dictame tus errores y en papel usa pluma y escribe, qué salga y sea una brisa
No me das sonrisas, cuándo me corrijas simplemente write me, es simple, avisa
Ta bien, ta bien, no me woa enojar, no soy la señorita Raquel
Qué te vean y te tiren papeles, y te llamen: ¨ese aquel¨, ni se aprenden tu nombre, Miguel
Ta bien, ta bien
Ta bien, ta bien
Ta bien
Tá Bom (Dislexia)
(À uma, às duas, às seis)
(NÃO! DISLÉXICO)
Você me critica pelos meus erros, vai saber criticar
Não
Vai, você salta em falácias e me faz chorar
Você quebra minhas velas brancas, enquanto eu sentado aqui, faturando no meu PC
Critique-me se quiser, jogue um papel e eu jogo tesoura, por quê
Me odeie, tá bom
Nunca direi nada
Tá bom, tá bom, se não me irrito tudo tá bem
Meus sinais desaparecem, o status que me fez pensar
Minha cultura não é de modificar, e a verdade não me traz harmonia. Você me deu velas brancas? (Oh, claro, não, como se fôssemos BFFs)
Já faz um tempo que tenho vontade de te odiar, corta minha dislexia, senhor Dicionário
Dite seus erros e no papel use caneta e escreva, que saia e seja uma brisa
Você não me dá sorrisos, quando me corrigir simplesmente me escreva, é simples, avise
Tá bom, tá bom, não vou me irritar, não sou a senhorita Raquel
Que te vejam e te joguem papéis, e te chamem de: "aquele ali", nem aprendem seu nome, Miguel
Tá bom, tá bom
Tá bom, tá bom
Tá bom