II Luna
Well, I hear the singing of the wind,
the moon spreads her wings over this pale world,
memories are frozen in the fog of the sunset in which your burning kiss is lost,
where fragments of the sun are dancing on the waves of time
Well, I hear the aim of your caress,
the sun closes her eyes over this pale world,
pictures are dancing in the dust of the moon fog to which I send my sighs,
where thousands of stars are flying on my arms away
II Lua
Bem, eu ouço o canto do vento,
a lua espalha suas asas sobre este mundo pálido,
lembranças estão congeladas na névoa do pôr do sol onde seu beijo ardente se perde,
de onde fragmentos do sol dançam nas ondas do tempo.
Bem, eu ouço o toque da sua carícia,
o sol fecha os olhos sobre este mundo pálido,
imagens dançam na poeira da névoa lunar para a qual eu envio meus suspiros,
de onde milhares de estrelas voam nos meus braços, longe.