Transatlanticism

The atlantic was born today and i'll tell you how...
The clouds above opened up and let it out.

I was standing on the surface of a perforated sphere
When the water filled every hole.
And thousands upon thousands made an ocean,
Making islands where no island should go.
Oh no.

Those people were overjoyed; they took to their boats.
I thought it less like a lake and more like a moat.
The rhythm of my footsteps crossing flood lands to your door have been silenced forever more.
The distance is quite simply much too far for me to row
It seems farther than ever before
Oh no.

I need you so much closer [x8]

I need you so much closer [x4]
So come on, come on [x4]

Transatlanticism (Tradução)

O atlântico nasceu hoje e vou te contar como...
As nuvens acima se abriram e deixaram-no ir.

Eu estava sentado na superfície de uma esfera perfurada
Quando a água encheu todos os buracos
E de milhares em milhares fizeram um oceano,
Fazendo ilhas onde nenhuma ilha deveria ir.
Oh não.

Essas pessoas eram super felizes; elas foram para seus barcos.
Eu pensei nisso menos com um lago e mais como um fosso.
O ritmo dos meus passos cruzando a inundação das terras para sua porta foi silenciado para sempre
A distância é simplesmente longa demais para eu remar
Parece mais longe do que antes.
Oh não.

Eu preciso de você muito mais perto

Eu preciso de você muito mais perto
Então vamos . . .

Composição: Ben Gibbard / Christopher Walla