Heksensabbath
refr.:
Boven de stad, ver van de mensen,
Het licht in de straten
Een keer per week hebben wij afspraak op drie platte daken
In de stad, in de donkere stad
In de stad, in de donkere stad
Daar komen wij, heksen en gnomen
Demonen tezamen
Daar vieren wij heksensabbath op de rand van de daken
In de stad, in de donkere stad
In de stad, in de donkere stad
Denk niet: wat des duivels is, is dood
Als je 's nachts de hemel donkerrood ziet kleuren
't Is geen vuur, geen mens, geen dier dat huilt
Helleduivel zelf is 't die de heksendans de nacht inhuilt
refr.
Sábado das Bruxas
refr.:
Acima da cidade, longe das pessoas,
A luz nas ruas
Uma vez por semana temos encontro em três telhados planos
Na cidade, na cidade escura
Na cidade, na cidade escura
Lá vamos nós, bruxas e gnomos
Demônios juntos
Lá celebramos o sábado das bruxas na beira dos telhados
Na cidade, na cidade escura
Na cidade, na cidade escura
Não pense: o que é do diabo, está morto
Quando à noite você vê o céu ficar vermelho
Não é fogo, não é homem, não é bicho que chora
É o próprio capeta que faz a dança das bruxas na noite
refr.