Ahora Que No Me Ves
Ya que había dejado de beber
en grandes dosis y he vuelto a caer.
Ya que había dejado de salir?
hacer noche en el coche no me sienta bien.
Me despierto dormido y me acuesto al revés.
Me entretengo conmigo ahora que no me ves...
ahora que no me ves?
Ya que había dejado de llover
me resbalo en tus piernas, me tropiezo con tus pies.
Ya que había dejado de correr
desde aquí hasta tu puerta, de tu puerta a donde estés.
Me despierto dormido y me acuesto al revés.
Me entretengo conmigo ahora que no me ves...
ahora que no me ves?
Busco y rebusco,
blandito está el mundo
y me tiro de cabeza pa´ ver
si me hundo o no me hundo.
Busco y rebusco,
blandito está el mundo
y me tiro de cabeza pa ver
si me hundo o no me hundo o yo qué sé.
Ahora que no me ves?
Agora Que Não Me Vês
Já que eu tinha parado de beber
em grandes doses e voltei a cair.
Já que eu tinha parado de sair?
passar a noite no carro não me faz bem.
Acordo dormindo e me deito ao contrário.
Me distraio comigo agora que não me vês...
agora que não me vês?
Já que eu tinha parado de chover
me escorrego nas suas pernas, tropeço nos seus pés.
Já que eu tinha parado de correr
desde aqui até sua porta, da sua porta pra onde você estiver.
Acordo dormindo e me deito ao contrário.
Me distraio comigo agora que não me vês...
agora que não me vês?
Procuro e reprocuro,
o mundo tá macio
e eu me jogo de cabeça pra ver
se eu afundo ou não afundo.
Procuro e reprocuro,
o mundo tá macio
e eu me jogo de cabeça pra ver
se eu afundo ou não afundo ou sei lá.
Agora que não me vês?