Supplica A Mia Madre
È difficile dire con parole di figlio
ciò a cui nel cuore ben poco assomiglio.
Tu sei la sola al mondo che sa, del mio cuore,
ciò che è stato sempre, prima d'ogni altro amore.
Per questo devo dirti ciò ch'è orrendo conoscere:
è dentro la tua grazia che nasce la mia angoscia.
Sei insostituibile. Per questo è dannata
alla solitudine la vita che mi hai data.
E non voglio esser solo. Ho un'infinita fame
d'amore, dell'amore di corpi senza anima.
Perché l'anima è in te, sei tu, ma tu
sei mia madre e il tuo amore è la mia schiavitù:
ho passato l'infanzia schiavo di questo senso
alto, irrimediabile, di un impegno immenso.
Era l'unico modo per sentire la vita,
l'unica tinta, l'unica forma: ora è finita.
Sopravviviamo: ed è la confusione
di una vita rinata fuori dalla ragione.
Ti supplico, ah, ti supplico: non voler morire.
Sono qui, solo, con te, in un futuro aprile…
Suplica à Minha Mãe
É difícil dizer com palavras de filho
isso a que no coração bem pouco me assemelho.
Tu és a única no mundo que sabe, do meu coração,
o que sempre foi, antes de qualquer outro amor.
Por isso preciso te dizer o que é horrendo saber:
é dentro da tua graça que nasce a minha angústia.
És insubstituível. Por isso é condenada
a solidão a vida que me deste.
E não quero ficar só. Tenho uma fome infinita
de amor, do amor de corpos sem alma.
Porque a alma está em ti, és tu, mas tu
és minha mãe e teu amor é a minha escravidão:
passei a infância escravo desse sentimento
alto, irremediável, de um compromisso imenso.
Era a única forma de sentir a vida,
a única cor, a única forma: agora acabou.
Sobrevivemos: e é a confusão
de uma vida renascida fora da razão.
Eu te suplico, ah, eu te suplico: não queiras morrer.
Estou aqui, só, contigo, em um futuro abril…
Composição: Diamanda Galás / Pier Paolo Pasolini