Siempre De La Mano
Siempre de la mano
volveremos a empezar
la primera primavera de los dos.
Como niños viendonos
cuando nace el dia
y de pronto adolescentes por amor.
Las tardes del verano van
haciendonos crecer,
dos adultos madurando bajo el sol.
Siempre de la mano sin pensar,
hoy como mañana y como ayer
va cambiando el mundo, puede ser,
pero no nos puede separar.
Legara el otoño,
el cielo llovera,
el cansancio nuestro huesos cansara,
y cuando llegue nuestro invierno
la vida pasara,
buscaremos una primavera mas.
Siempre de la mano sin pensar,
hoy como mañana y como ayer
va cambiando el mundo, puede ser,
pero no nos puede separar.
Y caera la ultima noche
sobre nosotros dos
y sobreviviremos por amor.
Una vez y mil veces mas
el sueño empezara
es la historia de la vida
que se repetira.
Siempre de la mano sin pensar,
hoy como mañana y como ayer
va cambiando el mundo, puede ser,
pero no nos puede separar
Sempre Juntos
Sempre juntos
vamos recomeçar
a primeira primavera nossa.
Como crianças nos olhando
quando o dia nasce
e de repente adolescentes por amor.
As tardes de verão vão
nos fazendo crescer,
dois adultos amadurecendo sob o sol.
Sempre juntos sem pensar,
hoje como amanhã e como ontem
o mundo vai mudando, pode ser,
mas não pode nos separar.
Chegará o outono,
o céu vai chover,
o cansaço nossos ossos vai cansar,
e quando chegar nosso inverno
a vida vai passar,
procuraremos uma primavera a mais.
Sempre juntos sem pensar,
hoje como amanhã e como ontem
o mundo vai mudando, pode ser,
mas não pode nos separar.
E cairá a última noite
sobre nós dois
e sobreviveremos por amor.
Uma vez e mil vezes mais
o sonho vai começar
é a história da vida
que vai se repetir.
Sempre juntos sem pensar,
hoje como amanhã e como ontem
o mundo vai mudando, pode ser,
mas não pode nos separar.
Composição: M. Di Cataldo