Auchengeich Disaster
In Auchengeich there stauns a pit
The wheel above it isnae turnin
For on a gray September morn
The fires o Hell below were burnin
Tho in below the coal lay rich
It's richer nou for aa that burnin
For forty sieven brave men lie deid
Tae wives an sweetherts ne'er returnin
The seams are rich in Auchengeich
The coal below is black an glistenin
But, och, the cost is faur ower dear
For human lives there is nae recknin
For coal is black an coal is reid
An coal is rich ayont a treasure
It's black wi wark an reid wi bluid
It's richness nou in lives we measure
Faur better that we'd never wrocht
A thousan years o wark an grievin
For the coal is black like the mournin shroud
The women left behind are weavin
Desastres Auchengeich
Em Auchengeich existe um poço stauns
A roda acima isnae turnin
Para em um cinza setembro manhã
O fogo do inferno o abaixo foram burnin
Tho em baixo do carvão estava rico
É mais rico nou para aa que burnin
Para 40 homens corajosos sieven mentir deid
Esposas Tae um sweetherts ne'er returnin
As costuras são ricos em Auchengeich
O carvão é inferior a um preto glistenin
Mas, och, o custo é caro Faur ower
Para vidas humanas há nae recknin
Para o carvão é preto carvão é um reid
Um carvão é um tesouro rico ayont
É preto wi wark um reid wi bluid
É nou riqueza de vida que medem
Faur melhor que nós nunca wrocht
Um ano thousan o wark uma lamentando
Para o carvão é preto como a mortalha lamentando
As mulheres deixaram para trás são tecelagem
Composição: Norman Buchan