Himmelskind
Tief im mutterleibe sollt das feuer ich empfangen
Ich wühlte zum licht an ketten und durch schlangen
Nun reitet er das himmelskind - er reitet schneller als der wind
Mich traf des grolles brennend heiser wilder kuss
Noch bevor der narbenleib ans leben treten musst
Ich äste auf den feldern des wahnsinns
Und trank aus dem fluss der verlorenen seelen
Ich spielte mit dem teufel um euer leben
Und sprach mit gott über eine neue welt
Pein ward nun mein engster freund ihr sollt euch daran laben
Duch krieg tot pest und hungersnot keimt dunkler samen
Nun reitet er das himmelskind - er reitet schneller als der wind
Verdammt alsbald zu beenden was mein schicksal ist
Brennt ihr fürwahr auf den tag des jungsten gerichts
Ich äste auf den feldern des wahnsinns
Und trank aus dem fluss der verlorenen seelen
Ich spielte mit dem teufel um euer leben
Und sprach mit gott über eine neue welt
Mit den leibern eurer kinder nähret ihr mich königlich
Und alle macht der welt wird scheitern wenn das grauen über euch bricht
Filho do Céu
Profundamente no ventre da mãe eu deveria receber o fogo
Cavei até a luz, entre correntes e serpentes
Agora ele monta o filho do céu - ele cavalga mais rápido que o vento
O beijo ardente e feroz da raiva me atingiu
Antes que o corpo marcado tivesse que entrar em vida
Eu colhi nos campos da loucura
E bebi do rio das almas perdidas
Brinquei com o diabo pela vida de vocês
E conversei com Deus sobre um novo mundo
A dor agora é meu amigo mais próximo, vocês devem se deliciar com isso
Através da guerra, morte, peste e fome, brotam sementes sombrias
Agora ele monta o filho do céu - ele cavalga mais rápido que o vento
Maldito seja o que está por vir, o que é meu destino
Queimem de verdade no dia do juízo final
Eu colhi nos campos da loucura
E bebi do rio das almas perdidas
Brinquei com o diabo pela vida de vocês
E conversei com Deus sobre um novo mundo
Com os corpos de seus filhos, vocês me alimentam como um rei
E todo o poder do mundo falhará quando o terror se abater sobre vocês