Ein Leichtes Mädchen
Ich hab sie hier schon lang nicht mehr gesehen und wenn schon lässt sie mich doch am ende meistens stehen
Ich nehm es wie es kommt und hoffe einfach weiter: "wann bin ich endlich wieder dran?"
Das glück ist ein leichtes mädchen
Es weilt nicht gern am selben ort
Es küsst dich wie es keine kann und dann ist es schon wieder fort
Einer wie alle sind wir in sie verliebt, denn sie weiß wie die sonne riecht
Doch ob mit taten, schwüren oder dingen, nicht einer von uns wird sie ganz erringen
Und hoffe einfach weiter: "wann bin ich mal wieder dran?... Bin ich mal wieder dran?"
Das glück ist ein leichtes mädchen
Es weilt nicht gern am selben ort
Es küsst dich wie es keine kann und dann ist es schon wieder fort
Nur eines lockt sie an von fert
Den duft von freude hat sie gern
Und kannst du teilen wird sie vielleicht etwas verweilen
Das glück ist ein leichtes mädchen
Es weilt nicht gern am selben ort
Es küsst dich wie es keine kann und dann ist es schon wieder fort
A Menina delicada
Estive aqui não se vêem e se ele já me deixa, mas no final a maioria são
Vou levá-la como ela vem e espero simplesmente: "Quando estou finalmente de volta off"
A felicidade é um girls leves
Ele habita não gosto mesmo lugar
Ela te beija como não pode ser e é novamente contínua
Um como todos nós estamos no amor com ela, porque ela sabe como o sol cheiros
Mas se com a realização, úlceras ou contratar, e não um de nós é bastante ganhar
E só esperança continua: "Quando estou mais uma vez sintonizado ... Eu estou fora de novo?"
A felicidade é um girls leves
Ele habita não gosto mesmo lugar
Ela te beija como não pode ser e é novamente contínua
Só uma coisa atrai a partir Fert
A fragrância da alegria que ela gosta
E você pode compartilhá-lo talvez permanecem um pouco
A felicidade é um girls leves
Ele habita não gosto mesmo lugar
Ela te beija como não pode ser e é novamente contínua