Ein Mann
Streicheln is nicht so mein Ding.
Sind wir denn hier im Streichelzoo?
Im Rohrverlegen bin ich King -
und überhaupt und sowieso.
Ich bin ein Mann,
meine Socken wasch' ich irgendwann.
Mache mir die Erde Untertan -
weil ich es kann: ich bin ein Mann.
Charismatisch, kultiviert,
und an der Hüfte tätowiert.
Ich zeig's Dir, wenn Du vor mir kniest.
Da flippst Du aus, wenn Du das siehst.
Ich bin ein Mann.
Ich geb Dir eine Überdosis Fun!
An mir hängt jede Menge untendran.
Guck es Dir an: ich bin ein Mann.
So subtil wie ein Panzer, so einfühlsam wie die Autobahn.
Ich bin ein Mann, noch gefährlicher als Jackie Chan.
Also bitte, fass mich vorsichtig an - Du bist in meinem Bann.
Ich habe Dich in der Hand, denn ich bin so interessant.
Obwohl ich nichts dafür kann.
Ich hab mehr Glück als Verstand:
Ich bin ein Mann!
Um Homem
Acariciar não é bem a minha praia.
Estamos em um zoológico de carícias?
Sou o rei em fazer encanamento -
e, de qualquer forma, e de qualquer jeito.
Eu sou um homem,
minhas meias eu lavo quando der.
Faço a Terra me obedecer -
pelo simples fato de que posso: eu sou um homem.
Carismático, culto,
e com uma tatuagem na cintura.
Eu te mostro, se você se ajoelhar diante de mim.
Você vai pirar quando ver isso.
Eu sou um homem.
Te dou uma overdose de diversão!
Tem um monte de coisa pendurada em mim.
Olha só: eu sou um homem.
Tão sutil quanto um tanque, tão sensível quanto uma rodovia.
Eu sou um homem, mais perigoso que Jackie Chan.
Então, por favor, me toque com cuidado - você está sob meu feitiço.
Eu tenho você na palma da mão, porque sou tão interessante.
Embora eu não tenha feito nada para merecer.
Eu tenho mais sorte do que juízo:
Eu sou um homem!