395px

Ouvir e Ver

Die Puhdys

Hören und Sehen

Dort, wo der Strom unsre Schiffe trägt
hat er Geschwätzigkeit abgelegt.
Laut brüllt das Kleine, das Große schweigt.
Stumm steht das Haus, eh die Wand sich neigt.
Stumm steht das Haus, eh die Wand sich neigt.

Dort, wo der Strom unsre Schiffe trägt
hat er Geschwätzigkeit abgelegt.
Stößt das Laub sich von Bäumen ab.
Still singt das Jahr an der Zeiten Grab.
Still singt das Jahr an der Zeiten Grab.

Was grad Dein Ohr vernimmt, ist nicht sehr wahr.
Was wie ein Nashorn kommt, ist nicht die Gafahr.

Öffne mehr als nur die Augen!
Dann wirst Du zum Sehen taugen.

Zorn schwillt von innen her,
das gibt ihm Saft.
Tief von den Wurzeln aus
fließt des Lebens Kraft.

Öffne mehr als nur die Augen!
Dann wirst Du zum Sehen taugen.
Öffne mehr als nur die Augen!
Dann wirst Du zum Sehen taugen.

Dort, wo der Strom unsre Schiffe trägt
hat er Geschwätzigkeit abgelegt.
Stößt das Laub sich von Bäumen ab.
Still singt das Jahr an der Zeiten Grab.
Still singt das Jahr an der Zeiten Grab.

Ouvir e Ver

Lá onde o rio leva nossos barcos
Ele deixou a tagarelice de lado.
O pequeno grita, o grande se cala.
Silenciosa fica a casa, antes da parede tombar.
Silenciosa fica a casa, antes da parede tombar.

Lá onde o rio leva nossos barcos
Ele deixou a tagarelice de lado.
As folhas se desprendem das árvores.
Silenciosamente o ano canta no túmulo do tempo.
Silenciosamente o ano canta no túmulo do tempo.

O que seu ouvido escuta, não é muito verdadeiro.
O que vem como um rinoceronte, não é o perigo.

Abra mais do que apenas os olhos!
Então você vai conseguir ver.

A raiva cresce de dentro,
isso dá força a ele.
Profundamente das raízes,
flui a força da vida.

Abra mais do que apenas os olhos!
Então você vai conseguir ver.
Abra mais do que apenas os olhos!
Então você vai conseguir ver.

Lá onde o rio leva nossos barcos
Ele deixou a tagarelice de lado.
As folhas se desprendem das árvores.
Silenciosamente o ano canta no túmulo do tempo.
Silenciosamente o ano canta no túmulo do tempo.

Composição: