Auf der Straße in die Nacht
Wenn der Morgen uns entdeckt, verbrennt im Licht die Zeit.
In Ewigkeit,
die uns fallen sah.
Aus dem tiefen Schattenland vertreibt uns Tageszeit..
Alles löst sich auf,
wie kalter Rauch kalter Rauch.
Deine Blicke nehm ich auf, und hüll mich in sie ein.
Tageseinsamkeit schneidet mir die Haut.
Warten bis der Abend kommt, macht meine Seele frei.
Alles löst sich auf, wie kalter Rauch kalter Rauch.
Und Du löschst die Lichter aus. Nur eine Flamme brennt.
Und brennt, bis alles verbrennt.
Auf der Straße in die Nacht gibt mein Schatten auf Dich acht.
Ihn reibt der Tag nicht auf, er schweigt bis wir schrein.
Wenn der Morgen uns entdeckt, verbrennt im Licht die Zeit.
In Ewigkeit,
die uns fallen sah.
Aus dem tiefen Schattenland vertreibt uns Tageszeit.
Alles löst sich auf,
wie kalter Rauch kalter Rauch.
Und Du löschst die Lichter aus. Nur eine Flamme brennt.
Und brennt, bis alles verbrennt.
Auf der Straße in die Nacht gibt mein Schatten auf Dich acht.
Auf der Straße in die Nacht gibt mein Schatten auf Dich acht.
Na Rua Para a Noite
Quando a manhã nos encontra, o tempo queima na luz.
Na eternidade,
que nos viu cair.
Do profundo país das sombras, o dia nos expulsa.
Tudo se dissolve,
como fumaça fria, fumaça fria.
Teus olhares eu absorvo, e me envolvo neles.
A solidão do dia corta minha pele.
Esperar até a noite chegar, liberta minha alma.
Tudo se dissolve, como fumaça fria, fumaça fria.
E você apaga as luzes. Só uma chama queima.
E queima, até tudo se consumir.
Na rua para a noite, minha sombra cuida de você.
Ela não se desgasta com o dia, ela silencia até gritarmos.
Quando a manhã nos encontra, o tempo queima na luz.
Na eternidade,
que nos viu cair.
Do profundo país das sombras, o dia nos expulsa.
Tudo se dissolve,
como fumaça fria, fumaça fria.
E você apaga as luzes. Só uma chama queima.
E queima, até tudo se consumir.
Na rua para a noite, minha sombra cuida de você.
Na rua para a noite, minha sombra cuida de você.