Manchmal im Schlaf
Manchmal im Schlaf find ich ein Lied, das ich am Tage vergaß.
Manchmal gefällt mir dann ein Ort, wo ich gedankenlos saß.
Manchmal versteh spät ich das Wort, das mir zu leise erschien.
Manchmal begreif ich dieses Jahr, wenn keine Wälder mehr blüh'n.
Warum? Warum? Sieht man manches erst so spät?
Haben wir nicht Augen und Verstand, daß man diese Welt versteht?
Manchmal versteh spät ich das Wort, das mir zu leise erschien.
Manchmal begreif ich dieses Jahr, wenn keine Wälder mehr blüh'n.
Às Vezes no Sono
Às vezes no sono eu encontro uma canção, que eu esqueci durante o dia.
Às vezes eu gosto de um lugar, onde eu fiquei sem pensar.
Às vezes eu entendo tarde a palavra, que me pareceu tão baixa.
Às vezes eu compreendo este ano, quando não há mais florestas a florescer.
Por quê? Por quê? Por que só vemos algumas coisas tão tarde?
Não temos olhos e razão, para entender este mundo?
Às vezes eu entendo tarde a palavra, que me pareceu tão baixa.
Às vezes eu compreendo este ano, quando não há mais florestas a florescer.