Que Sera

Pueblo mío que estás en la colina
tendido como un viejo que se muere,
la pena y el abandono son tu triste compañía,
pueblo mío te dejo sin alegría

Ya mis amigos se fueron casi todos
y los otros partirán después que yo,
lo siento porque amaba su agradable compañía
Mas es mi vida tengo que marchar

Qué será, qué será, qué será
Qué será de mi vida, qué será
Si sé mucho o no sé nada,
ya mañana se verá, que será, será lo que será

Amor mío me llevo tu sonrisa
que fue la fuente de mi amor primero,
amor te lo prometo, cómo y cuando no lo sé
mas sé tan solo que regresaré

Qué será, qué será, qué será
Qué será de mi vida, qué será
Si sé mucho o no sé nada,
ya mañana se verá, que será, será lo que será

Qué será, qué será, qué será
Qué será de mi vida qué será
En la noche mi guitarra dulcemente sonará
y una niña de mi pueblo llorará

Que Sera (Tradução)

Meu povoado que está na colina,
Estendido como um velho que morre.
O padecimento e o abandono são sua triste compania.
Meu povoado te deixo sem alegria.

Já meus amigos, se foram quase todos,
E outros partirão depois de mim.
Sinto porque amava sua agradável compania.
Mais é minha vida, tenho que ir.

Qué será, qué será, qué será?
Qué será da minha vida, qué será?
Se sei muito ou não sei nada,
Já amanhã se verá, que será, será o que será.

Amor meu levo seu sorriso,
Que foi a fonte do meu primeiro amor.
amor te prometo, como e quando não sei,
Mas só sei que regressarei.

Qué será, qué será, qué será?
Qué será da minha vida, qué será?
Se sei muito ou não sei nada,
Já amanhã se verá, que será, será o que será.


Qué será, qué será, qué será?
Qué será de mi vida, qué será?
À noche minha guitarra docemente soará
E uma menina do meu povoado chorará.

Composição: C. Pes / Francesci Migliacci / Jimmy Fontana