395px

Hino ao Amor

Dimash Qudaibergen

Hymn To Love

Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer
Et la terre peut bien s’écrouler
Peu m’importe si tu m’aimes
Je me fous du monde entier

Tant que l’amour inondera mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m’importent les problèmes
Mon amour puisque tu m’aimes

J’irais jusqu’au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais
J’irais décrocher la Lune
J’irais voler la fortune
Si tu me le demandais

Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais
On peut bien rire de moi
Je ferais n’importe quoi
Si tu me le demandais

If one day we had to say goodbye
And our love should fade away and die
In my heart, you will remain, dear
And I will sing a hymn to love

Those who love will live eternally
In the blue, where all is harmony
With my voice raised high to Heaven
Just for you, I'll sing a hymn to love

jiù huì yǔ nǐ xiāngjù zài ài zhōng

Hino ao Amor

O céu azul pode desabar sobre nós
E a terra pode muito bem ruir
Não me importa se você me ama
Eu me ligo ao mundo inteiro

Enquanto o amor inundar minhas manhãs
Enquanto meu corpo tremer sob suas mãos
Não me importam os problemas
Meu amor, já que você me ama

Eu iria até o fim do mundo
Eu pintaria meu cabelo de loiro
Se você me pedisse
Eu iria pegar a Lua
Eu iria roubar a fortuna
Se você me pedisse

Eu renunciaria à minha pátria
Eu renunciaria aos meus amigos
Se você me pedisse
Podem rir de mim à vontade
Eu faria qualquer coisa
Se você me pedisse

Se um dia tivermos que nos despedir
E nosso amor se apagar e morrer
No meu coração, você sempre estará, querida
E eu cantarei um hino ao amor

Aqueles que amam viverão eternamente
No azul, onde tudo é harmonia
Com minha voz elevada ao Céu
Só para você, eu cantarei um hino ao amor

就会与你相聚在爱中

Composição: Marguerite Monnot / Edith Piaf / Eddie Constantine