Behind The Curtains Of Night Phantasmagoria

A mental inner vortex
As possessions through a wolf's eye
Envisioning the eclipse
No longer to be blinded by a sunrise

In this final benediction
Confronted by mirage of imminent mortality
Time's set to end the suffering
So follow, i will cherish the secrecies of hearts

Chased by the black sheperds
Behind curtains of night
Been found as a tool in their seduction
Fatal haze

An escape into abomination
Perished to phasma
Asindrome of another aeon
Soul-obsequial inhesion

Resurged in torrents of abyssmal thoughts
Lost in a helix, blackest might
In stealth i do seek deliverance
In phantasmagoria, vortex utopia

Behind The Curtains Of Night Phantasmagoria (Tradução)

Um rodamoinho mental
Como possessões pelo olho de um lobo
Antevendo o eclipse
Não mais será encoberto por um nascer do sol


Nesta bênção final
Confrontado pela miragem de iminente mortalidade
O tempo está programado para terminar o sofrimento
Então siga, eu vou apreciar os segredos dos corações


Perseguido pelos pastores negros
Atrás das cortinas da noite
Fui descoberto como um instrumento na sedução deles
Neblina fatal


Uma fuga para a abominação
Morreu e virou um fantasma
Uma síndrome de outra era
Uma alma para um funeral


Oscilando em torrentes de pensamentos abismais
Perdido em uma hélice, poder obscuro
Com cautela eu busco libertação
Em fantasmagoria, utopia do vórtice

Composição: Dimmu Borgir / Erkekjetter Silenoz