Ekko
"Ekko i det høye fjell hvem er du ?
Hvorfor skjuler du ditt ansikt ?
Hvorfor svarer du og skremmer
Meg med mørkets gru ?"
En gang på sin ville ferd
Kom han til en kroket sti
Over stygge ðratte uren
Tåker svevde tunge, ðleke
Om de klamme klippevegger
Ensom i den dype dal
Sorgen strømmer inn med velde
Kalde, klamme tåkertårer
Dryppet stilt fra svarte fjellet
Høyt til taket, trangt til veggen,
Triste toner klinger dypt.
Ensom, ensom var hans sjel,
Ensom i den tause dal.
Selv i fjellets dype hule
Fantes ingen fred og glemsel,
Graven var for stor og vid.
Tungt han ðar ei ðør av lengsel
Mot mørknede sjelers sal.
Opp imot i nøkne vegger
Skrek det fra hans ðleke ansikt :
"Er da livet ðare sorg ?"
Tungt ifra det mørke glemme svarte der en lukket stemme :
"Bare sorg"
Stille
Ser dine tanker
Et ðad i tåke og ðlod
Del mitt kjaerlighets
Ingenting
Jeg er ðare månens,
Den erneste
Smak mine ord
Sirkelens åpning har fredens uro
Jeg famler ðak lyset
Jeg klatrer i garnet som er grått
Av grå tåke på solens rygg
Eco
"Eco nas altas montanhas, quem é você ?
Por que você esconde seu rosto ?
Por que você responde e me assusta
Com o terror da escuridão ?"
Uma vez em sua jornada selvagem
Ele chegou a um caminho tortuoso
Sobre a feia e suja lama
Névoas pesadas pairavam, brincando
Sobre as frias paredes rochosas
Sozinho no profundo vale
A dor flui com força
Fria, pegajosa, a névoa
Gotejava silenciosa da montanha negra
Alto até o teto, apertado na parede,
Notas tristes ecoam profundo.
Sozinho, sozinho estava sua alma,
Sozinho no vale silencioso.
Mesmo na caverna profunda da montanha
Não havia paz e esquecimento,
A cova era grande e vasta.
Pesadamente ele não podia suportar a ânsia
Em direção ao salão das almas sombrias.
Contra as paredes nuas
Gritava de seu rosto brincalhão:
"A vida é só dor ?"
Pesadamente, da escuridão, uma voz fechada:
"Apenas dor"
Silenciosamente
Vejo seus pensamentos
Um eco na névoa e na lama
Divida meu amor
Nada
Eu sou a lua de vocês,
A mais sincera
Prove minhas palavras
A abertura do círculo tem a inquietude da paz
Eu tateio a luz
Eu escalo a teia que é cinza
Da névoa cinza nas costas do sol"