Silent Are The Watchers
If my wrath broke up tombs
and swept away tresholds
pushing broken old values
into dark pits
if my hate would blow
rotten words to dust
like a cleansing wind
through moulding graves
Then I could rejoice
where gods lay entombed
covered with the sands of time
beside the keepers of a dying faith
Silent are the watchers
Even I would love the church
if the sun watchers down
through cracked domes
on the worms below
Silent are the watchers
gargoyles of a glorious past
perc hed upon their thrones
in cold shadow cast
across infinite reaches
unto new morals
away from this filthy domain
Silenciosos São os Vigias
Se minha ira quebrasse túmulos
e varresse limiares
empurrando velhos valores quebrados
para fossos sombrios
se meu ódio soprasse
palavras podres para o pó
como um vento purificador
através de sepulturas mofadas
Então eu poderia me alegrar
onde deuses estão sepultados
cobertos pelas areias do tempo
ao lado dos guardiões de uma fé moribunda
Silenciosos são os vigias
Até eu amaria a igreja
se o sol olhasse para baixo
através de cúpulas rachadas
sobre os vermes abaixo
Silenciosos são os vigias
gárgulas de um passado glorioso
perchados em seus tronos
na sombra fria projetada
através de alcances infinitos
em direção a novas morais
longe deste domínio imundo