395px

Aflição

Dissolving Of Prodigy

Affliction

Why I stared fixedly in your eyes only,
Why I caressed your soft and tender palm of hand?

Mockery, this damned laughter thwarted my fate.
Ah, this damned edge spilt the passion in me,
But, but killed your love, your love!
Ah, how I regret my own deed and beg for forgiveness.

Eros!

My tears flow down rough and dark bark of a tree,
Which once was beauty and soft body yours.

Among fingers the twigs I entwine and dream,
I caress their leaves and touch of you seek in them.

I fall down in depths,
In depths, from which isn't return.
In madness I seek the oblivion,
I don't want suffer anymore!

Throttled sorrow is now my gloomy friend,
Friend torturing my parchedly longing soul.
As shadow now I stray over meadow full of asfodels,
Flowers, which seal up my fatal hopeless.

Where ends the affliction,
I ask and look at heavens.
Already I recollect only
And the wreath start to wind

Aflição

Por que eu olhei fixamente nos seus olhos só,
Por que eu acariciei a sua palma macia e suave?

Zombaria, essa risada maldita atrapalhou meu destino.
Ah, essa maldita lâmina derramou a paixão em mim,
Mas, mas matou seu amor, seu amor!
Ah, como eu lamento meu próprio ato e imploro por perdão.

Eros!

Minhas lágrimas escorrem pela casca áspera e escura de uma árvore,
Que um dia foi beleza e corpo suave seu.

Entre os dedos os galhos eu entrelaço e sonho,
Acaricio suas folhas e toques seus busco nelas.

Eu caio nas profundezas,
Nas profundezas, de onde não há retorno.
Na loucura eu busco o esquecimento,
Não quero mais sofrer!

A dor sufocada é agora meu amigo sombrio,
Amigo torturando minha alma sedenta de anseios.
Como uma sombra agora eu vagueio sobre um campo cheio de asfódelos,
Flores que selam minha fatal desesperança.

Onde termina a aflição,
Eu pergunto e olho para os céus.
Já me lembro apenas
E a coroa começa a se enroscar.

Composição: