Hogzilla
Az úgy volt, hogy hol nem volt
Egy elefánt kurta farkú malacot kúrt
Ellés után persze kiderült
Hogy az utód torzszülöttre sikerült
Szegényt állandóan csúfolták
Csigákkal és vakonddal dobálták
El is vándorolt hát az erdobe
Ahol magát hatalmasra kinotte
O volt a legnagyobb
Rá senki nem támadott
Így igaz, ez nem mese
Vagy legalább is a fele
Hogzilla - az óriás disznó
Hogzilla - 6 méter és 600 kiló
Hogzilla - a nagy dagonyázó
Szívünk legyen érte büszkén dobogó
Bánatában egész nap csak zabált
Megevett mindent, amit talált
Egy mocsárra azt hitte, hogy dagonyakupac
Belement szegény, elsüllyedt és megfulladt
O volt a legnagyobb
Rá senki nem támadott
Így igaz, ez nem mese
Vagy legalább is a fele
Hogzilla
Era uma vez, em um lugar distante
Um elefante que transou com um porquinho
Depois do parto, claro, ficou claro
Que o filhote era um verdadeiro aberração
O pobrezinho era sempre zoado
Jogavam nele caramujos e tatu-bola
Então ele se mandou pra floresta
Onde cresceu e ficou enorme
Ele era o maior
Ninguém ousava atacá-lo
É verdade, isso não é conto de fadas
Ou pelo menos metade disso
Hogzilla - o porco gigante
Hogzilla - 6 metros e 600 quilos
Hogzilla - o grande amante de lama
Que nossos corações batam orgulhosos por ele
Triste, passava o dia todo comendo
Devorava tudo que encontrava
Achou que um pântano era um monte de lama
Entrou, coitado, afundou e se afogou
Ele era o maior
Ninguém ousava atacá-lo
É verdade, isso não é conto de fadas
Ou pelo menos metade disso