395px

Além dos mares partidos

Dol Amroth

Beyond sundering seas

I sang of leaves, of leaves of gold, and leaves of gold there grew:
Of wind I sang, a wind there came and in the branches blew.
Beyond the Sun, beyond the Moon, the foam was on the Sea,
And by the strand of Ilmarin there grew a golden Tree.
Beneath the stars of Ever-eve in Eldamar it shone,
In Eldamar beside the walls of Elven Tirion.
There long the golden leaves have grown upon the branching years,
While here beyond the Sundering Seas now fall the Elven-tears.
O Lorien! The Winter comes, the bare and leafless Day;
The leaves are falling in the stream, the River flows away.
O Lorien! Too long I have dwelt upon this Hither Shore
And in a fading crown have twined the golden elanor.
But if of ships I now should sing, what ship would come to me,
What ship would bear me ever back across so wide a Sea?

Além dos mares partidos

Eu cantei sobre folhas, folhas de ouro, e folhas de ouro cresceram:
Sobre o vento eu cantei, um vento veio e nas árvores soprou.
Além do Sol, além da Lua, a espuma estava no Mar,
E à beira de Ilmarin cresceu uma Árvore dourada.
Sob as estrelas da Sempre-véspera em Eldamar brilhou,
Em Eldamar, ao lado das paredes de Elven Tirion.
Lá, por muito tempo, as folhas douradas cresceram nos anos ramificados,
Enquanto aqui, além dos Mares Partidos, agora caem as lágrimas élficas.
Ó Lorien! O Inverno vem, o Dia nu e sem folhas;
As folhas estão caindo no riacho, o Rio flui para longe.
Ó Lorien! Tempo demais eu permaneci nesta Praia Aqui
E em uma coroa que se desvanece, entrelacei o elanor dourado.
Mas se de barcos eu agora devesse cantar, que barco viria até mim,
Que barco me levaria de volta através de um Mar tão vasto?

Composição: