Tous Des Stars
Parce qu'on est tous seulement des hommes
On pense que la vie est trop conne
Parce qu'on ne sait plus la regarder
On ne sait plus se regarder
On pense que la vie ne sera bonne
Que si l'on passe à la télé
c'est pas si dur à réaliser
Parce qu'on tous des stars
Parce qu'on est tous des stars
Sans télé sans miroir
Parce qu'on va tout casser
Parce qu'on est tous des stars
Un jour où l'autre
On abandonne
Le simple fait d'être des hommes
Toujours chercher à chercher ailleurs
Parce qu'on est tous des stars
Sans télé sans miroir
Parce qu'on est tous des stars
parce qu'on va tout casser
C'est bien le mieux que l'on puisse faire
Etre des hommes de tout son coeur
Juste essayer, juste essayer
Parce qu'on est tous des stars
Pour tout le mal que l'on se donne
Le simple fait d'être des hommes
Ne plus chercher à chercher ailleurs
Parce qu'on est tous des stars
Sans télé sans miroir
Parce qu'on va tout casser
Parce qu'on va y arriver
Parce qu'on est tous des ……
Parce qu'on est tous des stars
Todos Nós Somos Estrelas
Porque somos todos apenas homens
Achamos que a vida é muito idiota
Porque não sabemos mais olhar pra ela
Não sabemos mais nos olhar
Achamos que a vida só será boa
Se a gente aparecer na TV
Não é tão difícil de perceber
Porque somos todos estrelas
Porque somos todos estrelas
Sem TV, sem espelho
Porque vamos quebrar tudo
Porque somos todos estrelas
Um dia ou outro
A gente desiste
Do simples fato de ser homem
Sempre procurando algo em outro lugar
Porque somos todos estrelas
Sem TV, sem espelho
Porque somos todos estrelas
Porque vamos quebrar tudo
É o melhor que podemos fazer
Ser homens de coração
Apenas tentar, apenas tentar
Porque somos todos estrelas
Por todo o mal que a gente se causa
O simples fato de ser homem
Não procurar mais em outro lugar
Porque somos todos estrelas
Sem TV, sem espelho
Porque vamos quebrar tudo
Porque vamos conseguir
Porque somos todos…
Porque somos todos estrelas