I Gatti
I gatti sono animali strani
divini e magici per gli egiziani
son laureati in filosofia
e l'egoismo è loro gran virtù
La confidenza non la danno a nessuno
e se del caso azzannano la mano
la notte in loro scorre come un fiume
e in uno scatto non ci sono più
Poi escono di colpo dalle tenebre
come fa di tra le quinte un attore celebre
son pronti a sguainare gli unghielli crudeli
come le tigri lontani parenti infedeli
Passeggiano tra i libri e sulle nuvole
ed hanno parti attive nelle favole
Tra streghe e maghi con sussiego girano
e snobbano chi dice che non amano
Sì, certamente sono narcisisti
e traditori più di quanto basta
atteggiamenti c'hanno, vescovili
e sanguinari cuori, mai servili
E molto strabica hanno la coscienza
un occhio guarda il cuoco all'apparenza
poi mentre fanno finta di dormire
l'altr'occhio osserva dove sta il ragù
Ma se dovessi dar fiducia al prossimo
oppure a questo ingannatore massimo
mi fiderei dell'animale esotico
almeno so ciò che mi attenderà
Os Gatos
Os gatos são animais estranhos
divinos e mágicos para os egípcios
são formados em filosofia
e o egoísmo é sua grande virtude
A confiança não dão a ninguém
e se precisar, mordem a mão
à noite, para eles, flui como um rio
e num piscar de olhos, já não estão mais
Depois saem de repente das sombras
como faz um ator famoso entre as cortinas
estão prontos para mostrar suas garras cruéis
como tigres, parentes distantes e infiéis
Passeiam entre os livros e nas nuvens
e têm papéis ativos nos contos de fadas
Entre bruxas e magos, com desdém, circulam
e desprezam quem diz que não amam
Sim, com certeza, são narcisistas
e traidores mais do que o suficiente
têm atitudes de bispos
e corações sanguinários, nunca servil
E têm a consciência bem torta
um olho observa o cozinheiro à vista
e enquanto fingem que estão dormindo
o outro olho observa onde está o molho
Mas se eu tivesse que confiar no próximo
ou neste enganador supremo
eu confiaria no animal exótico
pelo menos sei o que me espera