The Song Of Wandering Aengus
I wish out to the hazel wood
Because a fire was in my head
And I cut and peeled a hazel wand
And hooked a berry with a thread
And when white moths were on the wing
And moth-like stars were flickering out
I dropped a berry in a stream
And caught a little silver trout.
When I had laid it on the floor
I went to blow the fire aflame
But something rustled on the door
And someone called me by by name.
It had become a glimmering girl
With apple blossoms in her hair
Who called me by my name and ran
And faded through the brightening air.
Though I am old with wandering
Through hollow lands and hilly lands
I will find out where she has goner
And kiss her lips andc take her hands
And walk among long dappled grass
And pluck till time and times are done
The silver apples of the moon,
The golden apples of the sun
The Song Of Aengus Wandering
Desejo sair à madeira cor de avelã
Porque o fogo estava na minha cabeça
E eu cortei uma varinha e descascados avelã
E enganchou uma baga com um fio
E quando as mariposas brancas eram na ala
E traça-como estrelas estavam piscando para fora
Eu deixei cair uma baga em um córrego
E pegou uma truta de prata pouco.
Quando eu tinha colocado-o no chão
Fui para assoprar o fogo em chamas
Mas algo farfalhando na porta
E alguém me chamou pelo pelo nome.
Tornou-se uma menina glimmering
Com flores de maçã em seus cabelos
Que me chamou pelo meu nome e correu
E desbotada pelo ar brilho.
Embora eu sou velho, com vagar
Por terras vazias e terras montanhosas
Vou descobrir onde ela tem goner
E beijar seus lábios ANDC tomar suas mãos
E caminhar entre a grama longa dappled
E arranca até que o tempo e os tempos são feitas
As maçãs de prata da lua,
As maçãs de ouro do sol
Composição: D. Leitch / W. B. Yeats / Donovan / William Butler Yeats