Le Vieux Chalet
Là-haut sur la montagne, l'était un vieux chalet
(Là-haut sur la montagne, l'était un vieux chalet)
Murs blancs, toit de bardeaux
Devant la porte, un vieux bouleau
Là-haut sur la montagne, l'était un vieux chalet
Là-haut sur la montagne, croula le vieux chalet
(Là-haut sur la montagne, croula le vieux chalet)
La neige et les rochers
S'étaient unis pour l'arracher
Là-haut sur la montagne, croula le vieux chalet
Là-haut sur la montagne, quand Jean vint au chalet
(Là-haut sur la montagne, quand Jean vint au chalet)
Pleura de tout son cœur
Sur les débris de son bonheur
Là-haut sur la montagne, quand Jean vint au chalet
Là-haut sur la montagne, l'est un nouveau chalet
(Là-haut sur la montagne, l'est un nouveau chalet)
Car Jean, d'un cœur vaillant
L'a rebâti plus beau qu'avant
Là-haut sur la montagne, l'est un nouveau chalet
O Velho Chalé
Lá em cima da montanha, tinha um velho chalé
(Lá em cima da montanha, tinha um velho chalé)
Paredes brancas, telhado de ardósia
Na frente da porta, um velho birch
Lá em cima da montanha, tinha um velho chalé
Lá em cima da montanha, desabou o velho chalé
(Lá em cima da montanha, desabou o velho chalé)
A neve e as pedras
Se uniram pra arrancá-lo
Lá em cima da montanha, desabou o velho chalé
Lá em cima da montanha, quando Jean chegou no chalé
(Lá em cima da montanha, quando Jean chegou no chalé)
Chorou de todo o coração
Sobre os destroços da sua felicidade
Lá em cima da montanha, quando Jean chegou no chalé
Lá em cima da montanha, tem um novo chalé
(Lá em cima da montanha, tem um novo chalé)
Pois Jean, com um coração valente
Reconstruiu mais bonito que antes
Lá em cima da montanha, tem um novo chalé