395px

Bully Song (Tradução)

Drawn Together (la Casa de los Dibujos)

Bully Song

Clara sings the "bully" song with her woodland friends.

Clara: [singing]
Bullies are people who hate themselves.
Abused at age six, or molested at twelve.
So they pick on others, isn't it odd?
Because their real quarrel is with god.

Who's afraid of a bully?
Wooldoor: me.
Clara: not me.

Clara: [singing] for there are much better things to be frightened of.
Like people of color and gay homo love.
So stand up to the bullies, stand tall and true!
Just like jesus stood up to those misguided jews.

Wooldoor: wow, you're right!
Clara: now who's afraid of a bully?
Wooldoor: not me. no, not me.
Clara: when you stand up to that bully --
Wooldoor: he'll flee!
Clara: oh yes, he'll flee like the pathetic, insecure, cowardly loser he be.

Bully Song (Tradução)

Clara canta o "bully" música com seus amigos da floresta.

Clara: [cantando]
Bullies são pessoas que se odeiam.
Abusada aos seis anos, ou molestado aos doze.
Então, eles pegam os outros, não é estranho?
Porque a sua briga real é com deus.

Quem tem medo de um valentão?
Wooldoor: eu.
Clara: Não me.

Clara: [cantando], porque há coisas muito melhores para ter medo.
Como pessoas de cor e amor homo gay.
Assim, enfrentar a bullies, stand de altura e verdadeiro!
Assim como Jesus levantou-se aos judeus equivocada.

Wooldoor: uau, você está certo!
Clara: agora quem tem medo de um valentão?
Wooldoor: Não me. não, não eu.
Clara: ao levantar-se para que bully -
Wooldoor: ele vai fugir!
Clara: oh sim, ele vai fugir como o patético, perdedor, inseguro covarde que ele seja.