In Places of the run
All alone in bridge of silence
i suppose you shouldn't stay,
all alone in dream's asylum
don't you know we've come a long way...
I suppose we were
somewhere in the sun
we walked in coloured fields
in places on the run.
what a dream i had
dressed in coloured shawls
though the night was so warm
and a nightingale
sat on a castle wall
while the river ran on
calling - hearing you call
the river ran on
running -
the river ran on.
it felt as if we were
in places yet unknown
we walked through the bazaars
in places on the run
what a dream i had
walking by the wall
oh the raiment and all
the stars that flickered by
soon to be replaced
if i asked them they'd fall
calling - hearing you call
the river ran on
running -
the river ran on.
what a dream i had
dressed in coloured shawls
though the night was so warm,
and in the darkness i
tried to take your hand
but it was nothing at all.
nothing at all
the river ran on
nothing at all.
the river ran on.
Em Lugares de Fuga
Sozinho na ponte do silêncio
acho que você não deveria ficar,
sozinho no asilo dos sonhos
não sabe que já percorremos um longo caminho...
Acho que estávamos
em algum lugar ao sol
caminhamos em campos coloridos
em lugares de fuga.
Que sonho eu tive
vestido em xales coloridos
embora a noite estivesse tão quente
e uma cotovia
sentou-se na muralha do castelo
enquanto o rio corria
chamando - ouvindo você chamar
o rio corria
correndo -
o rio corria.
Parecia que estávamos
em lugares ainda desconhecidos
caminhamos pelos bazares
em lugares de fuga.
Que sonho eu tive
caminhando ao lado da parede
o vestuário e tudo
as estrelas que piscavam
logo seriam substituídas
se eu pedisse, elas cairiam
chamando - ouvindo você chamar
o rio corria
correndo -
o rio corria.
Que sonho eu tive
vestido em xales coloridos
embora a noite estivesse tão quente,
e na escuridão eu
tentei pegar sua mão
mas não era nada.
nada além disso
o rio corria
nada além disso.
o rio corria.