How They Light Cigarettes In Prison
Crazy Charlie did it again, lights out assholes. Sharp shiv. Knuckles knives. Lights out again. Stay alive (one more night). Calm precision, sharp incision cuts holes in you. Doesn't matter what it was. Now we're all fucked
because: twisty ties. Words won't make it work, it just won't make it light. When the lights go out on the whole cell block they pull their rusty shanks from behind their b acks and walk the floor waiting for the perfect time. You lie with your head in the pillow praying, crying. Telling yourself everything's going to be alright. But it's not; not at all. Guns and knives behind their eyes. The things you say drive me crazy. The "ifs" and "buts" are driving me nuts. Seems the same thing happens every time. What this is, electrical
Como Eles Acendem Cigarros Na Prisão
O Louco Charlie fez de novo, luz apagada, seus otários. Faca afiada. Socos de faca. Luz apagada de novo. Sobreviva (mais uma noite). Calma precisa, incisões afiadas cortam buracos em você. Não importa o que era. Agora estamos todos ferrados
por causa: laços retorcidos. Palavras não vão resolver, simplesmente não vai acender. Quando as luzes se apagam em todo o bloco, eles puxam suas facas enferrujadas de trás das costas e andam pelo chão esperando o momento perfeito. Você deita com a cabeça no travesseiro orando, chorando. Dizendo a si mesmo que tudo vai ficar bem. Mas não vai; de jeito nenhum. Armas e facas atrás dos olhos. As coisas que você diz me deixam louco. Os "ses" e "mas" estão me deixando maluco. Parece que a mesma coisa acontece toda vez. O que isso é, elétrico.