Nass La Garriga
Esto es un festín, un banquete para deleitar sus platos
En forma de tagines, cuscús, comino, aceitunas, quefta
O azafrán. Y un sinfín de ritmos rítmicos que saben a especias
Y que dan un toque exótico a estos sonidos que adquieren
Color y se hilvanan entre sí. Se hilvanan entre sí con la lana
De las ovejas que está en las alfombras, y que se
Pueden entretejer usando qualquier objeto que produzca
Ritmo, sonido o qualquier cosa que invite al baile.
Bon profit gent, bon profit amb aquesta mescla ben barrejada
Que ha sigut possible gràcies a tots els elements que això
Sigui presentable.
Bienvenus, nous vous invitons à travers les montagnes de
Chaouen, le bleu de cette ville qui explose pour suivre les
Ondes de cette musique mistique. Bienvenus!!!
Nass La Garriga
Esta é uma festa, uma festa para festejar seus pratos
Sob a forma de tagines, cuscuz, cominho, azeitonas, quefta
Ou açafrão. E batidas rítmicas intermináveis que gosto especiarias
E eles dão um toque exótico a esses sons que adquirem
Cor e tecer juntos. Pregado em conjunto com lã
De ovinos é em tapetes, e que
Eles podem tecer usando produzindo objeto qualquier
Ritmo, estimativa de som ou qualquer coisa que convidar para o baile.
Gent lucro Bon, bon ben lucro amb aquesta mescla barrejada
Essa tem Šigut possíveis tots els Gracies elementos aos quais Això
Continuou apresentável.
Bienvenus, nous vous à travers les Montagnes de invitons
Chefchaouen, le bleu qui cette ville derramar suivre les explose
Ondes de musique mistique cette. Bienvenus!