Bringing Back the Glory (Next Step Up cover)
Where has it gone?
Where has it gone?
It's faded out like the rest
But at it's pinnacle our scene was the best
And now it's gone, and we are all to blame
And since the downfall, the crew a'int the same
I remember the days when CCS was the shit
So we're keeping it alive
The Cautious Crew won't quit
Bringing Back The Glory
In the absence of strength the opposition flourished
And they've tried to destroy that which we have nourished
Talking shit about pride and the white man's glory
It's just a scam to hide your weakness
A science fiction story
Spreading racist lies, you know that shit is whack
This scene is ours and now we're taking it back
Bringing Back The Glory
Bringing Back The Glory
Nothin but a beatdown...
Bringing Back The Glory
A CCS beatdown...
Bringing Back The Glory
CCS in control and if we catch you slippin'
You'll go down like the rest, a holy ass whippin'
Bitch ass racists get beat like their wife
The only shit we'll take from you is the shit you call a life
De Volta à Glória
Onde foi parar?
Onde foi parar?
Sumiu como o resto
Mas no seu auge nossa cena era a melhor
E agora se foi, e todos nós temos culpa
E desde a queda, a galera não é mais a mesma
Eu lembro dos dias em que o CCS era o máximo
Então estamos mantendo vivo
A Cautious Crew não vai desistir
De Volta à Glória
Na ausência de força, a oposição prosperou
E eles tentaram destruir aquilo que nós alimentamos
Falando merda sobre orgulho e a glória do homem branco
É só uma farsa pra esconder sua fraqueza
Uma história de ficção científica
Espalhando mentiras racistas, você sabe que isso é uma palhaçada
Essa cena é nossa e agora estamos tomando de volta
De Volta à Glória
De Volta à Glória
Nada além de uma surra...
De Volta à Glória
Uma surra do CCS...
De Volta à Glória
CCS no controle e se te pegarmos vacilando
Você vai cair como os outros, uma surra sagrada
Racistas de merda apanham como suas esposas
A única merda que vamos aceitar de você é a vida que você chama de vida