Eγχριστον (The Enchristation)
In a dark enormous cave
The sibyl feared by men
Sent me to the underworld
She slit the belly of the goose
And extracted its plump liver
With which she proceeded to tell my future
Next she brought out a leather phallus
Which she coated with a mixture
Of oil, pepper and ground nettleseed
And inserted in my rectum
Sprinkling my thighs with the same mixture
She soaked my genitals
In juice of watercress
And some exotic herb
While whipping them repeatedly
With a branch of stinging nettle
Then she administered to me
Atropine and hyoscyamine
Which made me insane
And replaced my reality
With a strange chaotic world
Finally she put purple in my eyes
Which sent me completely out of my body
To a hyperdimensional timeless space
Incessantly erect from the nettle treatment
Her handmaidens tended to my needs
To ensure I did not
Die
Eγχριστον (A Encristação)
Em uma caverna escura e enorme
A sibilante temida pelos homens
Me mandou para o submundo
Ela cortou a barriga do ganso
E extraiu seu fígado gordo
Com o qual começou a contar meu futuro
Depois, ela trouxe um falo de couro
Que cobriu com uma mistura
De óleo, pimenta e sementes de urtiga moídas
E inseriu no meu reto
Polvilhando minhas coxas com a mesma mistura
Ela mergulhou meus genitais
Em suco de agrião
E alguma erva exótica
Enquanto os chicoteava repetidamente
Com um galho de urtiga
Então ela me deu
Atropina e hiosciamina
Que me deixaram insano
E trocaram minha realidade
Por um mundo caótico e estranho
Finalmente, ela colocou roxo nos meus olhos
Que me fez sair completamente do meu corpo
Para um espaço hiperdimensional atemporal
Ereto incessantemente pelo tratamento com urtiga
As suas servas cuidavam das minhas necessidades
Para garantir que eu não
Morresse